Google

蓝海人类学在线 Ryan WEI's Forum of Anthropology

 找回密码
 注册
查看: 981|回复: 0

原始汉字之错借错用(2)

[复制链接]
发表于 2019-9-11 18:49 | 显示全部楼层 |阅读模式

      前不久我在本版区论述了后代中国人错借错用了行列的列字,当然,某大师生把热烈写成热列,更是恐怖与仓吉嘉措,噢不,是错上加错,呵呵。
      今天,再来喵一下老祖宗错借错用的另一个字:民。

      民这个字可谓是自周人继承殷商文字文化以来,出现的最大的一个“错别字”,这里错别字之所以打引号,是因为周人怀璧,本无谬误,因为他们本来是通假借用,可是后人不察,竟然一误再误,终成大错。
      可能大家觉得我上面的这段话有一点云里雾里,不明所以。 那我具体演绎一下,如下:

        甲骨文的本义是盲(殷人称老百姓为人,不称‘民’)。 然后周二来了,可是周人一般把老百姓称为民,可是甲骨文没有这个专称,咋办? 很简单,通假呗! 于是,殷人眼中的‘瞎子’,立马变成大周朝的“平民百姓”,呵呵
       尽管这个通假整的有点大,不过也有不少好处,那就是一通百通,按照周人的形声字原则,一大批升级版的汉字由此诞生,比如眠(可能与盲是很早以前的同源词),氓(可能与盲也是同源衍生词)、珉之类的。 于是汉字系统一下子开始丰富起来,也开始真正走上了正规文字的康庄大道,此乃后话,不提~~

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|人类生物学在线 ( 苏ICP备16053048号 )

GMT+8, 2020-9-30 07:24 , Processed in 0.123785 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表