Google

蓝海人类学在线 Ryan WEI's Forum of Anthropology

 找回密码
 注册
楼主: natsuya

閩南話和東南亞語言之間的"同源詞"

[复制链接]
发表于 2010-1-23 11:22 | 显示全部楼层
原来长江以南都是越人的地盘,后来越人汉化,语言肯定也成为汉语的一部分。
发表于 2010-1-24 20:48 | 显示全部楼层
太牵强赴会。
谁若能论证粤语和壮语更近,和北语更远,并得到专家学者的认同,马上就能名扬四海了。
国际上对壮语是否属于汉藏语系都还有争议,粤语大致能和北方方言成一一对应。
其实只要了解一点音韵学基础知识 ...
脑残上演伪科学 发表于 2010-1-20 02:25

谁能证明标普与满语更近,与粤语更远,它也马上就扬名立万了。
发表于 2010-1-24 21:15 | 显示全部楼层
41# 大雪无痕


连刘邦老家都是越国地盘呢
发表于 2010-1-25 00:08 | 显示全部楼层
谁能证明标普与满语更近,与粤语更远,它也马上就扬名立万了。
hercules 发表于 2010-1-24 20:48

含着萝卜说话指的是北语
五胡之乱
发表于 2010-1-25 22:10 | 显示全部楼层
至于听感上,不知是壮语和粤语近呢,还是北语和北京话近呢
发表于 2010-2-15 00:54 | 显示全部楼层
閩語的時代層次是漢、晉、唐
你說的那些詞語,都能從文獻中找到出處,是漢語詞
許多閩語的底層詞彙來自於秦漢時期的口語
以前那些有音無字的字詞常被認為是百越底層詞彙,但現在通過進一步研究,都能找到漢字詞 ...
麦羽 发表于 2010-2-13 10:15

闽南文读来自宋朝的开封音,唱苏东坡的词和满江红最合适
发表于 2010-2-15 00:56 | 显示全部楼层
宋朝中州话对闽南语的影响跟两宋的福建籍大官不无关系
发表于 2010-2-15 09:13 | 显示全部楼层
闽南文读比宋朝开封音要早,北宋时期-t -k已经很不稳定了,闽南文读三个入声尾巴分得很清爽。
此外,北宋虽都汴梁,但是还是尊崇洛阳音,很多人的言论都体现了这点。
发表于 2010-2-17 08:55 | 显示全部楼层
日语和藏语好像都有达瓦这个词
发表于 2010-2-17 09:05 | 显示全部楼层
你想证明福建人是东南亚人的祖宗还是想证明东南亚人是福建人的祖宗?
发表于 2010-4-2 18:08 | 显示全部楼层
宋朝近古音對閩語有影響,但只是微量的。受宋音影響大的是客贛粵。
宋朝時閩地言語已經跟洛陽正音有很大的差異了。
发表于 2010-12-23 11:20 | 显示全部楼层
bah (肉),会不会是台湾平埔族的影响?
福建的泉漳厦,这些地区怎么念?
浙南闽南语肉读hie,浙南闽南语与闽南的分离时间大约在400年左右,除了尾巴其余都好的,没有bah (肉)这个读音,我觉得很可能是闽南人迁到台湾之后变化的。
发表于 2010-12-23 11:23 | 显示全部楼层
porng (麈)是什么意思?
发表于 2010-12-23 14:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 linxiao 于 2010-12-23 14:46 编辑
bah (肉),会不会是台湾平埔族的影响?
福建的泉漳厦,这些地区怎么念?
浙南闽南语肉读hie,浙南闽南语与闽南的分离时间大约在400年左右,除了尾巴其余都好的,没有bah (肉)这个读音,我觉得很可能是闽南人迁到台湾 ...
东越木香 发表于 2010-12-23 11:20


你竟然知道bah跟平埔族有关联,,,!

但是,后面的推论不太对
浙南闽语因为来自泉州、晋江一带,那里本来也就是hiah的范围

bah在闽南地区分布很广的,>>>>>>hiah
台湾因为是闽南二十多个县市的混合,所以bah就很明显占了优势

所以,正确的推论是,汉人到来时的闽南土著 = 台湾西海岸原先的平埔族,或者说至少是一个族源,因为bah在平埔族里也只有一部分是这样,而台湾现在最大的几支山地民族都不是bah这一系的

基本上 对于闽南语基础词汇里,居然“肉”这么基本的词不是汉语(因为汉语形式同时存在,但范围小得多),我是颇为兴奋的

然后,像 安呢(这样),这个也容易推测,因为闽南语还有一个词“安怎”(怎样)
虽然,很多人说 安 = 古汉语,这确实也有可能
但 安呢、安怎,这样,怎样
我觉得可以让 呢= 这
这就跟粤语一样了,都是来自澳泰系统

所以闽南土著 = 澳泰民族一支,应该是对的,现存最接近的亲属应该是台湾西海岸平埔族,但其实那些平埔族基本也都没了||||
发表于 2010-12-26 12:29 | 显示全部楼层
“这样”,粤语读 gom
发表于 2010-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 linxiao 于 2010-12-26 14:35 编辑
“这样”,粤语读 gom
Vietschlinger 发表于 2010-12-26 12:29


是 kam = =,来自ko(那),是另一个系统

一般粤语“这个”“这里”用的都是 呢(ni),是一个侗台词汇
然后我的意思是,闽南语里面很可能也残留了 ni,就是“安呢”(这样)这个词

基本上汉语的指示代词还挺有趣的
发表于 2010-12-26 16:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 Vietschlinger 于 2010-12-26 17:18 编辑

ani,我很快就想到了日语的ano。

音标是/k/,平时写惯g。

一些老演员的发音,虾叔(关海山)、曾江、薛家燕、李香琴,他们都是读gom的,省城的老人也是读gom。

gom也有可能来自go。

表示“那个”除了“go个”,还有“a个”,“a个”是顺德话。“a”跟“那”是什么关系就不知了。

“吃”读yak,是省城周边的读音。yak也可能是来自hiak的变音。

heu则可能来自leu(了)。heu是老佛山话,省城话用“左”。

越南语“这”读nai,“那”读ma,“这么那么”读gua,可能跟粤语的gom有些渊源。泰语“这”读ni,“那”读ti,“这么那么”读mak。
发表于 2010-12-27 15:10 | 显示全部楼层
那原先 食饭-sik饭难道只有广州用吗?出了广州就是yak饭?
发表于 2010-12-28 09:37 | 显示全部楼层
那原先 食饭-sik饭难道只有广州用吗?出了广州就是yak饭?
linxiao 发表于 2010-12-27 15:10

无论是sik还是yak本字都是食吧。
记得客家话也是读sik。
发表于 2010-12-28 17:48 | 显示全部楼层
无论是sik还是yak本字都是食吧。
记得客家话也是读sik。
东越木香 发表于 2010-12-28 09:37


你这个提法还挺有趣的
虽说需要其他支持

闽南语念tsiah,所以iak也不是没可能
我没看过相关研究,所以持保留态度

但我想说粤语其实南朝词或者南朝音还挺多的
广州话是其中最北朝的一种
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|人类生物学在线 ( 苏ICP备16053048号 )

GMT+8, 2020-2-17 14:13 , Processed in 0.125080 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表