返回列表 回复 发帖

越人谓人铩也

本帖最后由 大昊 于 2016-11-25 00:42 编辑

越王勾践的《维甲令》里记载:“ 越人谓人铩也”。

早就在方言资料里看过,闽中方言(以及周边一些方言,如将乐话)残留有这个词汇。
我在网络上,听到到一首将乐话的方言歌曲,发现第一句就出现了“铩”(人)这个词汇。
2

评分次数

  • 强强

  • Vietschlinger

本帖最后由 大昊 于 2016-11-25 00:47 编辑





看歌词,大概是个出生在将乐的外地人,后天学的将乐话。她在网络上演唱将乐话歌曲,有人说她的将乐话不标准,然后她就写了这首歌。
第一句,就出现了“ 越人谓人铩也”的现象
歌词如下,括号里是我添加的本字:

我是将乐人(铩),
籍贯在浙江 ,
我不会将乐话(事) ,
我在学将乐话 (事)
我是将乐人 (铩)
出生在将乐
我要用(使)将乐话 (事),唱出将乐的歌
不敢酱紫咧
差不多一点咧
我唱歌又没钱没米
就是自己喜欢
好像怪多人听我的歌怪有意见
说我将乐话(事)说(话)的不太准咩
我是真的不想再解释了
爱说(话)什么就说(话)什么
我不管 我就是喜欢唱歌
爱着将乐 所以我才会跳出来唱将乐话的歌
不要酱紫嘛 能听就好了嘛 要求那么多
我压力也怪大啊 ,天天(日日)上班工资也就是1000多,
只有礼拜(周末)写歌 ,你们听了还要这样啰嗦,
你 就是你, 我亲爱的欧古拉,
你能不能, 不要 那么多的“感觉”
你会唱 你来唱 唱标准的将乐歌
不止他(其), 还有他(其),大家的人说
喂 你打的电话已关机 不要打 我不听 你们所谓的“看法”
我说过 将乐话 我承认是不会讲哈
但是咧 都不要 这样一直打电话来说
嘿 将乐的乡亲 给我一点点的鼓励 没关系 我会接受所有的批评
有的时候我也是偶尔 力不从心 不放弃 不忘记 有你们的期许
我 会继续 写出更好的作品 给同事 给朋友 和我最爱的乡亲
在外的 游子 听了不要太伤心 将乐 永远都在等着你的回来
将乐话可能的方言词汇:

话(相当于普通话“说”,同赣语粤语客家话和内陆闽语)
话事(相当于普通话“说话”,同赣语和内陆闽语)
事(相当于普通话“话,语言”,同内陆闽语)
渠或其(相当于普通话的“他”,同赣语粤语客家话和内陆闽语)
ma(相当于普通话“打”,同内陆闽语和小部分吴语。ma电话=打电话)
ngai(我,同客家话)
将乐位于福建中西部。
将乐话是一种介于闽语和客赣语的过度语言(或混合语言?)




这首广东丰顺的客家话歌曲,也有“铩”(人)的残留。

将乐往南,是福建汀州;
福建汀州再往南,是广东梅州。
丰顺位于梅州南部。

时间01.22,“恩两洒能不能多见面”,恩两洒=咱两人,洒(铩)=人。
洒家=人家,一个反身代词,指代自己
1

评分次数

  • Vietschlinger

洒家=人家,一个反身代词,指代自己
710492624 发表于 2016-11-25 14:25
你这么说我就想起来了,水浒传经常有这个词,当时莫名其妙
四川人也经常说话带上个撒,还有以前说 打鱼杀家,看来和洒家一回事了
傻逼太多,懒得理会。
四川人也经常说话带上个撒,还有以前说 打鱼杀家,看来和洒家一回事了
roxsan 发表于 2016-11-26 09:47
四川话的sa是语气词,和普通话嘛差不多
没啥事
先不论词汇到底有无关系
闽中、闽北的很多语音变化模式,确实跟海南各语言、壮语、越南语引入汉语时的模式类似
江水三千里,家書十五行
余(cha),铩(sha)倒是接近
洒家=人家,一个反身代词,指代自己
710492624 发表于 2016-11-25 14:25
洒家更像是咱家。
山不走到我这里来,我就到它那里去。
10# linxiao


侗台语系的语言有hu、hua这种音素吗?
一般认为洒家的洒是就是电视里太监常说的za(咱)吧?
返回列表
baidu
互联网 www.ranhaer.org