返回列表 回复 发帖

关于河南话"kuchu",应该写作“苦楚”吧

本义痛苦,苦难,河南话引申为“很皱”,通常说“苦楚”,我以为是中原人对楚人骚扰的惨痛记忆
自觉地以土著为自豪,大越O1伟大,大苗O2光荣!
本帖最后由 hercules 于 2012-6-19 13:49 编辑

别瞎猜了,苦楚,酸楚之楚本来是从齿所声的形声字,后来才改为楚字的。
O3a3c* (M134+, M117-)
苦楚是普通话的词,河南方言里是没有的。
河南方言的那个kuchu本意就是有褶皱。ku是词头,chu是蜷缩起来的意思。
山不走到我这里来,我就到它那里去。
河南南部难道不是楚国大本营?
物以类聚 人以群分 新老亚洲粉丝始终是fall into the same cluster滴
4# joy

确实有楚国源自南阳淅川一说,不过没有定论。
也有说早期楚国在襄阳北部乃至陕西的。
反正楚国发源于丹江流域,就是在哪一段有争议。
山不走到我这里来,我就到它那里去。
山西方言有“gek-cuek” 表示蜷缩 卷曲 皱褶的意思。
陕西关中方言也有此种说法
河南话里“缩”本身就是chu1的音,“ku2chu0”是褶皱,其中的ku有可能是个词头,也有可能是蜷、卷等字的省音。
另外还有一个旁证,就是我们那里的方言(中原官话洛徐片东区)里,“楚”读的是chuo3,而“kuchu"很明显不是”kuchuo“.
刚才猜测ku是蜷、卷,实际上更有可能是枯。kuchu=枯缩。
1

评分次数

本帖最后由 lgimba 于 2017-1-31 08:13 编辑

句例:你看看你这衣裳缩(chu上声)嘞
          你看看他脸上/衣裳上都是(ku1chu0)
chu有两种用法,一种是单字词,不及物动词,表示形态变化,表达缩小和蜷曲。一般可以用于织制品,也可以用来形容人的体形变化。


另一种不单独使用,和ku一起,作名词用,和“皱褶”同义,但是适用范围窄一些。如纸可以有皱褶,但是纸不会有kuchu。kuchu仅指称皮肤,织制品上的皱褶。
两种用法,chu的字音也是两种的
kuchu的本字是枯绌

枯绌:因水分流失后而使其产生外形上的不足。大多用于蔬菜、植物和衣物经晾晒、风干后,缩水。

单做动词用,应该也是“绌”字。
关中方言秦陇片也说“枯出”
很符合楼上的枯绌的意思,一般用于形容人不大方、不大气或者脏兮兮的。
苦楚和苦主是不是一个词?
返回列表
baidu
互联网 www.ranhaer.org