返回列表 回复 发帖

关于英语Human,Who的遐想

背景
一、英语Human和蒙古语Humun(现代读音为Hun)极其相似。二、英语Who?和蒙古语Hen/Hun?也接近。

遐想
原始英语使用者和原始蒙古语使用者可能属于同类。当时可能刚开始形成语言,部落的名称或暗号为Hu/Who。


他们生活在旷野当中与各种野兽和其他人类做斗争。在夜晚两拨人遭遇的时候,或两拨陌生人相遇时就喊部落暗号“Hu?/Who?/Hunu?”(是人吗?),对方回答说“Hu Mun/Human"(是人!)。这样就能分清对方是不是自己的人。


匈奴Hunnu这个名称或许就是这么产生。


蒙语中儿子叫Hu(呼),也许就是相同的意思——”人“。


我对语言学完全是门外汉,只是对各种语言现象有浓厚兴趣,所以在这里冒昧发表拙见。
蒙语不懂不好说,但汉英绝对是同源:
link---连
light---亮
boot---步
shit---屎
drill---卷/转
ring---圆 y和r对应
rain---雨
check---查
king---君
极品猥琐凤凰眼镜生物党棍左棍五毛愤青爱国
eight代 poor农 root正 shoot
楼主兄精通蒙汉,不知能否找出蒙汉的同源词。
极品猥琐凤凰眼镜生物党棍左棍五毛愤青爱国
eight代 poor农 root正 shoot
2# 一统浆糊 好牵强。。。。尤其是y和r对应哪个。。。其他几个,也不合古音。。。。
我县方言,y和r确实是对应,很多普通话r起首的音节都是y起首的,如“让”读“样”、“肉”读“右”、“如”读“于”(并行类普通话读音,所以可推测汉语“汝”与英语“you”同源)、“热”读“晔”、“软”读“远”、“绒”读“永”……几乎大部分r起首的音节都是y起首的(相同音节的字转为普通话都要变音,有些可能会不伦不类也,比如我县“诸”这个音节一般都音转为“居”,但是“竹”等少数词基本是跟普通话一样的发音,“柱”一般两可发音),不过也不是没有r起首的音节,如普通话的“嫩”在我县方言读如“润”。 4# 无诸王
5# 癯鹤 你说的这几个都是中古日母字,首先普通话的r和英语的r是两回事。。。。。普通话的r实际上接近英语的z。在粤语、东部官话,确实是把普通话的r,读作普通话的y。。但是不代表这些方言的y全都是来源于普通话的r(中古日母)。。。。
这类r(实际上接近英语的z),古音是nzj,在现在的吴、赣、闽东、闽北,是带有鼻音n的,而在古长安方言、多数现代官话、闽南话,是类似z的读音,在粤语、部分东部官话是你们那种形式。。。而,他举的圆、雨都不是中古日母字,并不是由日母变化来的。
本帖最后由 癯鹤 于 2015-8-19 08:22 编辑

我是河北巨鹿方言。我们这里r的发音确实和国际音标(也就是英语和普通话的)一样,虽然发r音的词汇不多,但是口语中并非没有(有些还不是可以用普通话记录的,比如瞎说话叫“瞎弱弱”(“弱”发平声,前后都是国际音标“r”的发音)。我认为历史悠久,基本未变,和其他方言的差异一直就存在。这可能是古赵国方言,当年真定赵佗把该方言带到了南越。 6# 无诸王
7# 癯鹤 普通话拼音的[r]转写成国际音标是[ʐ],而英语的[r]就是国际音标的[r],英语的r和普通话的r完全是两回事。。。。。
本帖最后由 癯鹤 于 2015-8-19 11:32 编辑

我读书少,您不要骗我!r在汉语各方言中主要还是与[y]/[l]/[n]发音接近的多吧?至于英语的z,汉语z与之发音雷同呀,比如我县方言,“咱的”发音就接近英语字母z的读音,卷舌的不是[z],而是儿话音的[an]。看来方言语言学真个言人人殊了。 8# 无诸王
9# 癯鹤 汉语的z,实际上是ts,你自己好好学习一下国际音标吧,不想浪费时间去科普
我就学过英语的音标,虽然不是国际音标但也差不多。[ts]应该是汉语拼音z、c、s中的c的发音吧,可能你的方言比较重,或者我的方言比普通话还接近英语? 10# 无诸王
11# 癯鹤
汉语拼音的声母和国际音标是这样对应的
声母.png
山不走到我这里来,我就到它那里去。
歪楼了。
本贴讨论汉蒙汉的同源词的问题。
蒙族网友这里不少,呼唤老永。
但可以想见蒙汉同源词中如何剔除借词是个问题。
极品猥琐凤凰眼镜生物党棍左棍五毛愤青爱国
eight代 poor农 root正 shoot
12楼剪版的图完全正确

如果要比对蒙语和英语的同源词,最好用古英语Ænglisc sprǣc,用现代德语也可以,现代英语和古英语差异巨大,古英语相对更接近现代德语。Ænglisc sprǣc对应到现代英语大概是English speak
14# Manaus 语言开始形成的远古时期并没有蒙古语、汉语、英语或德语之类民族概念,只是从现代语言里发掘原始语言而已
13# 一统浆糊 在我的印象里蒙古语和汉语疑似同源的词汇真少,不过前几年有个报道说内蒙古某大学学者研认为蒙汉基本语同源词达到很高的百分比(80%?我记不清了)。但本人觉得不太可能。
13# 一统浆糊 我现在能想到的蒙汉接近的词有(蒙语里的汉语借词基本上非常好辨认,因为发音规律区别很大):

蒙 (喀尔喀读音)词义    汉
Xin (шин)新 new
Mori (морь) 马 horse 毛驴
Mod (Мод) 树、木头 tree,wood 木头
Yanz (Янз) 样子,sort,type,shape,kind 样子
hot[古hoton](Хот,Хотон)居住群落,村落,共同居住地,现代词义:城市 胡同
高句丽语的, 城=koro    不知道 和 古蒙语的 hoton 是不是同源词, hoton确实很像胡同

高句丽语的,马- mara  不知道和 蒙语的 马 mori  是不是同源词,
蒙语中儿子叫Hu(呼)
------------------------------------

匈奴语   儿子叫 koto
高句丽语 儿童叫 仇斯 kosi
韩语       儿童叫  koma
日语       儿子叫   ko
高句丽语的, 城=koro    不知道 和 古蒙语的 hoton 是不是同源词, hoton确实很像胡同

高句丽语的,马- mara  不知道和 蒙语的 马 mori  是不是同源词,
红山人 发表于 2015-8-20 13:10
t-r 的音韵对应, 似乎可以从,丸都-尉那-尉礼  中可以看到
返回列表
baidu
互联网 www.ranhaer.org